Post

/fellatio-significato

Immagine
/ fellatio-significato-significato -) Nome femminile invariabile. -) Pronuncia e accento: fel·là·tio o fel·là·zio -) Etimologia: derivato dal latino fellāre «succhiare». Identico al francese fellation , fellatio ; all’inglese fellatio , e lo spagnolo felación . -) Datazione: in uso letterario da 1900. -)  Significato : carezza erotica fatta con la bocca sul pene, in cui la lingua e le labbra (a volte, i denti e le pareti) prevalgono attivamente. -) Correlativo (quando la fellatio è eterosessuale): cunnilingio. -) Sinonimi di «fellatio»: coito orale, irrumazione; pompino (vocabolo giocoso). ... una fellatio tra due omosessuali e una pioggia d’oro, ovvero una sequenza in cui un uomo orina adosso alla sua occasionale partner. A. di Quarto... Moana e le Altre... 1997 -) Parole derivate da «fellatio»: fellatore, fellatrice.                          ...

/farabutto-significato

Immagine
/ farabutto-significato-etimologia-sinonimi -) Nomi maschile e femminile (meno usato nella forma farabutta). -) Plurale: farabutti, farabutte. -) Pronuncia e accento: fa·ra·bùt·to. -) Etimologia: adattamento del tedesco   Freibuter   «predone di mare», derivato dall'olandese  vrijbuiter  «predone», parola composta di  vrij  «libero» +  buit  «bottino». Altre parole derivate dall’olandese  vrijbuiter : filibustiere, filibusteria. -) Datazione: in uso letterario da 1600. -)  Significato : persona disonesta, che non si vergogna di commettere viltà. -) Sinonimi di «farabutto»: canaglia, mascalzone, cialtrone, vile, disonesto, birbante, birbone, birba, furfante. -) Antonimi di «farabutto»: bonario, galantuomo, eroe, eroina. -) Traduzione:  pícaro , in spagnolo;  rusé , in francese;  rascal , in inglese. Quell'omaccio non ha nè affetto di padre, nè prudenza, nè astuzia!... Non è altro che un  farabutto  volga...

/fandonia-significato

Immagine
/ fandonia-significato-etimologia-sinonimo -) Nome femminile.  -) Plurale: fandonie. -) Accento: fan·dò·nia. -) Etimologia: è di origine incerta. -) Datazione: in uso letterario da 1500. -)  Significato : cosa detta che non è vera e che viene detta o per ingannare o per burla, o per ignoranza; notizia falsa; bugia raccontata per scherzo o per vanteria,  -) Sinonimi di «fandonia»: falsità verbale, bugia, impostura, fola, frottola, invenzione, menzogna, panzana, cincia. La fandonia differisce dalla bugia, soprattutto perché le bugie derivano da motivazioni individuali. -) Antonimi di «fandonia»: verità, vero. -) Traduzione:   spagnolo  patraña ; francese  bourde ; inglese fable . ... non mancano nella storia fandonie , anzi bugie. A. Manzoni... Del romanzo... 1830 Che il Pepe avesse fatto una sortita da Venezia, e con lieta fortuna, era vero; il resto, in grandissima parte, fandonie. G. Sforza... Garibaldi... 1897 Paino, stamattina, chi sa perch...

/faceto-significato

Immagine
/ faceto-significato-sinonimo-etimologia -) Aggettivo. -) Accento: fa·cè·to. -) Plurale: faceti, facete. -) Etimologia: derivato dal latino   facētum   «elegante, squisito; grazioso». L’etimo di questo  facētum   è incerto: forse derivato dal verbo   facere , secondo le congetture di alcuni etimologi. -) Datazione: in uso letterario da 1400. -)  1 . (Di qualcuno) che parla o scrive con squisito umorismo; noto per le su facezie. -) Antonimi di «faceto»: burbero, oltraggioso, noioso, melancolico. -) Sinonimi di «faceto»: giocoso, scherzoso, burlevole. -) Traduzione:   chistoso , in spagnolo;   facétieux (della stessa origine di faceto) in francese;   facetious   (della stessa origine di faceto), in inglese. [Giovanni] mostrava nella presenza melanconico; ma era poi nella conversazione piacevole e  faceto . N. Machiavelli... Istorie fiorentine... 1532 Fu Filippo  facetissimo  nel suo ragionamento e molto arguto ne...

/esplicitazione-significato

Immagine
/ esplicitazione-significato-etimologia -) Pronuncia e accento: e·spli·ci·ta·zió·ne. -) Nome femminile. -) Plurale: esplicitazioni. -) Etimologia: deverbale del verbo «esplicitare». Vedete tutte le parole derivate dal latino plicare sotto il lemma   «ripiego». -) Datazione: in uso letterario da 1900. -)  Significato : l’atto d’esplicitare; il rendere esplicito qualcosa che stava o poteva stare implicita, riservata, etc. -) Antonimi: ambiguità, implicitezza, riserbo, riservatezza. -) Traduzione : explication , in inglese;  explicación , in spagnolo; explication , in francese.                                              NON TRASCRIVERE SENZA LICENZA

/esplicitare-sinonimi

Immagine
/ esplicitare-sinonimi-significato -) Verbo transitivo. -) Pronuncia e accento: e·spli·ci·tà·re. -) Etimologia: derivato dalla parola «esplicito». È identico allo spagnolo explicitar ed al francese expliciter . -) Datazione: in uso letterario da 1900. -) Significato : rendere esplicito (qualcosa che poteva o stava implicita, riservata, etc.) -) Sinonimi: chiarire, esporre, spiegare, evidenziare, manifestare. -) Antonimi: implicare, occultare, sottintendere. -) Parole derivate dal latino plicare : vedete RIPIEGO. Presente: io esplicito (esplìcito), tu espliciti, egli esplicita, noi esplicitiamo, voi esplicitate, essi esplicitano. Preterito imperfetto: io esplicitavo, tu esplicitavi, egli esplicitava, noi esplicitavamo, voi esplicitavate, essi esplicitavano. Preterito perfetto: io esplicitai, tu esplicitasti, egli esplicitò, noi esplicitammo, voi esplicitaste, essi esplicitarono. Futuro: io espliciterò, tu espliciterai, egli espliciterà, noi espliciteremo, voi...

/esplicabile-significato

Immagine
/ esplicabile-significato-etimologia-sinonimo -) Aggettivo. -) Plurale: esplicabili. -) Etimologia: derivato dal verbo latino  explicare  «esplicare». È identico al francese  explicable , inglese  explicable , ed spagnolo  explicable . -) Datazione: in uso letterario da 1400. -)  Significato : che si può esplicare. -) Sinonimo: spiegabile. Antonimo: inesplicabile. ... egli è evidente che questo modo di considerare i corpi rende meglio  esplicabili  i fenomeni di alcuni composti isomeri tra loro. D. Paoli... Ricerche... 1840 Una gara di feste si stabilì con la capitale, benché quelle bolognesi avessero una ragione più vera e più  esplicabile . F. Gualterio... Gli Ultimi Rivolgimenti... 1852 -) Parole derivate dal latino  plicare :   ripiegare, ripiegamento, ripiegata, ripiegata/to, ripiegatura, piegare, piega, etc. Vedete tutti sotto il lemma RIPIEGO.             ...